Georges Simenon Maigret Meets a Milord (1931)
Originally published in French as Le Charretier de la Providence, the retitling of this one seems bizarre even by the standards of this series of translations; but milord is apparently a colloquial French term for an upper-class English tourist encountered in the French countryside, derived - as I suppose seems obvious - from my lord or m'lud, which is what English people say to their betters. I didn't really have plans to read any more Maigret books seeing as there's about a million of them and I'm way out of my comfort zone with detective fiction, but I found this alongside Maigret Stonewalled in Half Price for an improbable couple of dollars each, original Penguin editions from the sixties, and it would have seemed weird to not buy them.
I suppose having been written back in simpler times, there was less pressure for Simenon to thread his amiable creation through a cat's cradle of plot twists, sleight of hand, and ingenious deduction, and essentially what we have here is a man looking at a bunch of suspects for a little while and then announcing which one of them did it. This suits me fine as I've never been any good at crossword puzzles, and the atmosphere alone is enough to ensure my interest. For something so reliant on atmosphere, or at least reliant upon my picking up on the same, it's surprising how much is achieved by either Simenon's tight, undemonstrative prose, or possibly the tight, undemonstrative prose of Robert Baldick, his translator. There's very little fat here, no padding whatsoever, just wistful utilitarian descriptions bordering on the mathematical, pinning out the details of each scene with every so often a sudden, unexpected flash of the poetic.
Originally published in French as Le Charretier de la Providence, the retitling of this one seems bizarre even by the standards of this series of translations; but milord is apparently a colloquial French term for an upper-class English tourist encountered in the French countryside, derived - as I suppose seems obvious - from my lord or m'lud, which is what English people say to their betters. I didn't really have plans to read any more Maigret books seeing as there's about a million of them and I'm way out of my comfort zone with detective fiction, but I found this alongside Maigret Stonewalled in Half Price for an improbable couple of dollars each, original Penguin editions from the sixties, and it would have seemed weird to not buy them.
I suppose having been written back in simpler times, there was less pressure for Simenon to thread his amiable creation through a cat's cradle of plot twists, sleight of hand, and ingenious deduction, and essentially what we have here is a man looking at a bunch of suspects for a little while and then announcing which one of them did it. This suits me fine as I've never been any good at crossword puzzles, and the atmosphere alone is enough to ensure my interest. For something so reliant on atmosphere, or at least reliant upon my picking up on the same, it's surprising how much is achieved by either Simenon's tight, undemonstrative prose, or possibly the tight, undemonstrative prose of Robert Baldick, his translator. There's very little fat here, no padding whatsoever, just wistful utilitarian descriptions bordering on the mathematical, pinning out the details of each scene with every so often a sudden, unexpected flash of the poetic.
And Maigret imagined himself where the carter was, seeing the partition coated with resin on his right, with the whip hanging on a twisted nail, the tin cup hooked on to another, a patch of sky between the boards above, and on the right the horses' muscular croppers.
The whole scene gave off animal warmth, a sensation of full-blooded life which took one by the throat like the harsh wine of certain hillsides.
Reaching the end of the novel we come to a description of a motor-driven propeller moving a boat through water, which is oddly the first description of anything particularly technological, excepting a couple of telephone calls and Maigret getting around on a borrowed bicycle. The appeal of this novel may therefore be, at least for me, its invocation of a world very much like the one of my childhood, muddy waterways below cold, grey European skies containing not one single cellphone signal. This is a quiet, grey world with not even the unveiling of the murderer disturbing the sombre calm, instead bringing only sadness, regret, and other seemingly Gallic moods recalling the less colourful impressionist landscapes. The novel might be tough going were it much longer than one-hundred pages, but as it stands Maigret Meets a Milord seems to represent a kind of perfection in its own quiet way.